i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 391.1
Citatio:
B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: CTH 391.1 (TX 27.03.2017, TRde 02.03.2017)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13'
§ 14'
§ 15'
§ 16'
§ 17'
§ 18'
§ 19'
§ 20'
§ 21'
§ 22'
§ 23'
§ 24'
§ 25'
§ 26'
§ 27'
§ 28'
§ 29'
§ 30'
§ 31'
§ 32'
§ 33'
§ 34'
§ 35'
§ 36'
§ 37'
§ 38'
§ 39'
§ 40'
§ 41'
§ 42'
§ 43'
§ 44'
§ 45''
§ 46''
§ 47''
§ 48''
§ 49''
§ 50''
§ 51''
§ 52''
§ 53''
§ 54''
§ 55''
§ 56''
Kol.
§ 8
31
--
D
Zarnizaš
D
Tarpattaššiš
lē=war=
[
uš
]
namma
zaḫḫiškiši
17
A
2
Vs. I 30
[
D
Za-ar-ni-za-aš
D
Tar-pa-at-ta-aš
]
-ši-iš
le-e-wa-r
[
u-uš
]
Vs. I 31
[
…
]
B
Vs. I 2'
D
Za-ar-ni-z
[
a-aš
D
Ta
]
r-pa-at-t
[
a-
…
]
Vs. I 3'
nam-ma
za-aḫ-ḫi-iš-ki-ši
32
--
it=wa=za
kūn
GIŠ
ta
[
rzun
]
namma
zaḫḫiški
A
2
Vs. I 31
[
i
]
t-wa-za
ku-u-un
GIŠ
ta
[
r-zu-un
]
Vs. I 32
[
nam-ma
za-aḫ-ḫi-iš-ki
]
B
Vs. I 3'
i-
⌈
it
⌉
-w
[
a
…
]
Vs. I 4'
⌈
nam-ma
⌉
za-aḫ-ḫi-iš-ki
33
--
nu=wa=šmaš
idālu
katt
[
an
arḫa
]
nanni
A
2
Vs. I 32
[
nu-wa-aš-
]
ma-aš
i-da-a-lu
kat-t
[
a-an
ar-ḫa
]
Vs. I 33
[
n
]
a-an-ni
¬¬¬
B
Vs. I 4'
nu-wa-aš-ma-aš
ḪU
[
L
-…
]
Vs. I 5'
na-an-ni
¬¬¬
§ 8
31
--
Zarniza, Tarpatassa: Bekämpfe [sie] nicht länger!
32
--
Geh, bekämpfe fortan diesen Sicher[ungsriegel]!
33
--
[Und] das Böse [t]reibe von [i]hnen da[mit fort]!“
17
Vgl. zu diesem Paragraphen auch § 17.
Editio ultima:
Textus
27.03.2017;
Traductionis
02.03.2017